쓰시마에서 조선통신사 행렬 행사 열려 VIDEO: 朝鮮通信使 華麗にパレード 対馬市 韓国人含む300人が再現 [長崎県]
朝鮮通信使 華麗にパレード 対馬市 韓国人含む300人が再現 [長崎県]
対馬市厳原町で5日、江戸時代に朝鮮王朝が日本に送った外交使節団「朝鮮通信使」を再現したパレードがあり、韓国人約50人を含む総勢約300人が歴史絵巻さながらの華やかな姿で練り歩いた。
조선통신사 행렬과 통신사 길/나무위키
쓰시마에서 조선통신사 행렬 행사 열려 고교생 첫 참가 에도(江戸) 시대의 조선왕조 외교사절단을 재현한 일・한 교류 이벤트 '조선통신사 행렬'이 5일, 나가사키현 쓰시마시(長崎県対馬市)에서 열렸다. 작년 10월에 유엔교육과학문화기구(유네스코)의 세계의 기억(세계기록유산)에 외교사절 '조선통신사'에 관한 기록이 등재됨에 따라, 연고를 가진 나가사키현 이외의 고교생이 처음 참가했다. 쓰시마시 중심부를, 한국에서 온 참가자 약 50명을 포함한 총 약 300명이 통신사와 무사의 화려한 의상을 입고 북 등을 울리며 행진했다. 연도에 나온 많은 사람이 성원을 보냈다. 나가사키현에 따르면, 현 외에서 참가한 것은 세계기록유산의 구성자료가 있는 히로시마(広島) 등 4개현에 더해, 쓰시마와 역사적으로 이어져 있는 사가(佐賀)의 고교생들이다. 쓰시마 섬 이외에 나가사키현 내에서도 처음 참가했다. 작년 10월, 통신사가 지나가거나 한 일본 국내 12개 도부현(都府県, 일본의 광역자치단체)과 한국에 남아 있는 외교 문서 및 에마키(絵巻, 두루마리 그림) 등 총 333점이 유네스코의 세계기록유산에 등재됐다. * 조선통신사 조선 후기에 조선에서 일본으로 보낸 외교 사절단. 한자 그대로 풀이하면 '믿음(信)을 전제하여 통(通)하는 사신(使)'을 의미하지만, 실제 당시에는 '통신'에 믿음을 통한다는 뜻은 없었으며 '국왕의 뜻을 전하는 사절단'이라는 뜻으로 통신사란 명칭이 된 것이다 황기철 콘페이퍼 에디터 큐레이터 Ki Chul Hwang, conpaper editor, curator |
華やかに再現された朝鮮通信使行列
パレードは「対馬厳原港まつり」のメイン行事として行われた。昨年10月、通信使関連の資料が国連教育科学文化機関(ユネスコ)の「世界の記憶」(世界記憶遺産)に登録されたのを受け、関係が深い広島など5県の高校生計15人が初めて行列に加わった。
約1・8キロのパレードは対馬藩主役の対馬市議会の小川広康議長が対州馬に乗って先導。通信使正使役として、釜山広域市議会の金富敏(キムブミン)・経済文化委員長も民族衣装をまとって続いた。
https://www.nishinippon.co.jp/nnp/nagasaki/article/439191/
KCONTENTS