중국, 이번엔 인도네시아와 자카르타~반둥(160㎞) 고속철 계약 체결 Indonesian rail project seals new era of investment

자카르타~반둥 160㎞ 구간
중국언론 "일본이 노리던 사업"
중국∼파키스탄 간  초대형 철도 건설 계약도 초읽기

인도네시아 자카르타~반둥(160㎞) 고속철 노선도

edited by kcontents 

케이콘텐츠 편집



 중국과 인도네시아가 자카르타~반둥(160㎞)을 잇는 새로운 고속철 건설 계약을 체결했다고 중국언론들이 23일 보도했다.


관영 신화통신에 따르면 중국 국가발전개혁위원회(NDRC)와 인도네시아 국영기업부는 전날 시진핑(習近平) 국가주석과 조코 위도도(일명 조코위) 대통령이 참석한 가운데 이런 내용의 사업 계약을 체결했다.

인도네시아는 자카르타~반둥~치르본~수라바야를 잇는 총연장 860㎞의 고속철 건설 사업을 추진하고 있다.

차이나데일리는 관련 보도에서 일본이 지난해 인도네시아에 기술·자금 지원 의사를 밝히며 이 프로젝트에 참여하고 싶어했지만 실제 계약 체결로 이어지지는 않은 것으로 알려졌다고 전했다.

계약의 세부 내용은 아직 공개되지 않았지만, 중국 싱크탱크 소속 전문가들은 세계를 상대로 전방위적인 '고속철 세일즈'를 벌이는 중국이 또 하나의 지렛대를 얻게 됐다며 의미를 부여했다.

시 주석과 조코 위도도 대통령은 정상회담 뒤 발표한 공동성명에서 인도네시아에 대한 대중 인프라 투자 등을 확대하고 양국 교역액을 2020년까지 1천500억 달러 수준으로 끌어올리겠다고 밝혔다. 

중국∼파키스탄 간의 초대형 철도 건설 협력도 본격화될 전망이다.

중국신문망(中國新聞網)은 이날 중국 국가철도국을 인용, 양국 철도 당국이 시 주석의 파키스탄 방문기간(20~21일) 중 파키스탄의 '1호 철도 간선' 프로젝트 연구에 관한 계약을 체결했다고 보도했다. 

'1호 철도 간선'은 카라치에서 라호르, 이슬라마바드, 페샤와르를 남북으로 잇는 총연장 1천726㎞의 초장거리 노선이다.  
(베이징=연합뉴스) 이준삼 특파원 jslee@yna.co.kr 


Indonesian rail project seals new era of investment


By Wu Jiao in Jakarta and Chen Mengwei in Beijing(China Daily)

Presidents Xi and Widodo witness signing of framework for 160-km high-speed train link 


President Xi Jinping joined Indonesian President Joko Widodo on Wednesday in Jakarta for the signing of a high-speed rail construction project that will link the 160 kilometers between the capital city of Jakarta and Ban-dung, the nation's third-largest city. 


Indonesia developed a rail plan to construct 860 kilometers of high-speed rail connecting the major cities of Jakarta, Bandung, Cirebon and Surabaja, but had made limited progress due to technological and financial concerns. 


Details of China's involvement in the project have yet to be released, but the two presidents witnessed the signing of a framework cooperation arrangement between China's National Development and Reform Commission and Indonesia's Ministry of State-Owned Enterprises. 


The Jakarta-Bandung line, roughly the same distance as between Beijing and Tianjin, is the first phase of the national project. 


"This is a very good sign for China. Its significance cannot be overlooked," said Chen Fengying, a researcher with the China Institute of Contemporary International Relations. 


"China has been promoting high-speed rail as a business card to the world, and the new line in Indonesia, along with those in Thai-land and Russia, can be a real example." 


Before Widodo took office, Japan offered last year to participate in the project by providing technology and funding. However, the government of Indonesia did not sign the deal, according to the economic and commercial counselor's office of the embassy of China in Indonesia. 


Xi said China wants to encourage Chinese enterprises to participate in the construction and operation of Indonesia's infrastructure. He also agreed to work with Widodo on a new bilateral trade target of $150 billion by 2020. 


Xi said the two countries should enhance practical cooperation, along with cultural and educational exchanges in other industries such as space, ocean and technology. 


He proposed strengthening the nations' cooperation in the United Nations, Asia-Pacific Economic Cooperation, G20 Finance Ministers and Central Bank Governors and other multilateral organizations, and working together on global issues such as climate change and safety of energy and food. 


China will continue to support the establishment of the Association of Southeast Asian Nations community and the notion that the group should play the leading role in the region's cooperation, Xi added. 


Widodo said he welcomed China's increasing investment in Indonesia's infrastructure. He expressed willingness to expand cooperation with China and further discuss opportunities available through China's Maritime Silk Road economic zone and Indonesia's new development strategy. 


Xi also met with Myanmar President Thein Sein after the meeting. Xi said that China supports efforts to seek the political resolution of the Northern Myanmar issue through peace talks. He expressed his hope to see new progress in the course of peace in Myanmar. 


Thein Sein said Myanmar is dedicated to protect safety and stability in the northern Myanmar region and will accelerate the reconstruction of that region while pushing forward the political dialogue. 



On March 13, five Chinese were killed and eight injured by bombs dropped on the Chinese territory in clashes between Myanmar government forces and rebels. 


Myanmar Foreign Minister U Wunna Maung Lwin made an official apology for the bombing on April 2. 


Contact the writer at chenmengwei@chinadaily.com.cn 


(China Daily USA 04/23/2015 page3)

http://usa.chinadaily.com.cn/epaper/2015-04/23/content_20519445.htm

edited by kcontents


"from past to future"

데일리건설뉴스 construction news

콘페이퍼 conpaper




.


댓글()