[속보] 미북회담 합의 결렬 VIDEO:Trump-Kim summit breaks down over sanctions


Trump-Kim summit breaks down over sanctions


A summit between US President Donald Trump and the North Korean leader Kim Jong-un ended with no agreement after the US refused North Korean demands for sanctions relief, President Trump said.


"It was about the sanctions," he said at a news conference. "They wanted the sanctions lifted in their entirety and we couldn't do that."


President Donald Trump: "Sometimes you have to walk"


 

[속보] 미북회담 합의 결렬


예정했던 트럼프와 오찬·공동합의문 서명 없이 숙소로 복귀

코스피 폭락


결과 예측 못한 문 대통령

경제통 김현종, 안보실 2차장 임명 해프닝도


    김정은 북한 국무위원장이 28일 도널드 트럼프 미국 대통령과 제2차 정상회담을 진행하던 중 회담장인 소피텔 레전드 메트로폴을 떠나 오후 1시30분 경(이하 현지시간) 자신의 숙소인 하노이 멜리아 호텔로 되돌아 왔다. 




당초 이날 양 정상은 이날 오전 11시 55분에 업무오찬을 시작해 2시5분 공동합의문에 서명할 예정이었다. 그러나 계획과 다르게 확대회담을 진행하던 중 두 정상이 모두 각자의 숙소로 되돌아갔다.


제2차 북미정상회담 둘째 날 일정이 진행되던 28일 오후 1시30분경 자신의 숙소로 되돌아온 김정은 북한 국무위원장/사진=권다희 기자


앞서 북미 정상들은 이날 오전 8시 55분 부터 약 40분간 정상들간의 단독정상회담으로 제2차 북미정상회담 둘째 날 일정을 개시했다. 


김정은 위원장은 트럼프 대통령과 단독회담에 앞서 "나의 직감으로 보면 좋은 결과가 생길 것"이라 말했고, 트럼프 미국 대통령 역시 "좋은 일이 많을 것"이라고 화답하며 이날 회담을 낙관적으로 전망했었다.


이후 9시30분을 조금 넘긴 시각 김 위원장은 김영철 노동당 부위원장과 리용호 외무상과 함께, 트럼프 대통령은 마이크 폼페이오 국무장관, 존 볼턴 미 백악관 국가안보회의(NSC) 보좌관, 믹 멀베이니 백악관 비서실장 대행의 보좌 속에 확대회담을 시작했다. 


회담 결렬로 폭락한 주식 시장 추이/다음증권

edited by kcontents




그러나 오전 11시55분 경 업무 오찬을 시작할 계획은 성사되지 않았다. 두 정상이 오찬 후 2시5분 경 공동합의문에 서명할 예정이었으나 이 계획 역시 틀어졌다. 협상이 사실상 결렬된 것이다. 백악관은 "현 시점에서 합의에 다다르지 못 했다"고 밝혔다. 


당초 트럼프 대통령이 합의문 서명 뒤인 오후 3시50분부터 진행하려던 기자회견도 2시로 앞당겨졌다.

서울경제


edited by kcontents


The pair had been expected to announce progress on denuclearisation.


"Sometimes you have to walk and this was one of those times," Mr Trump said.

Speaking at the news conference in Hanoi, Mr Trump said no plans had been made for a third summit.


The original White House programme for the day had planned for a "Joint Agreement Signing Ceremony" as well as a working lunch for the two leaders, but expectations were abruptly dashed with the cancellation of both.


According to Mr Trump, Mr Kim said he was willing to dismantle the Yongbyon complex - the development and testing facility at the heart of North Korea's nuclear programme - but wanted all sanctions on North Korea lifted in exchange, something the US was not prepared to do.




The pair had appeared to get along, as they did at a previous summit in Singapore. That summit was criticised for having produced little in terms of substance, leading to anticipation that Mr Trump would push at the summit in Hanoi to produce an agreement on denuclearisation.


There is uncertainty around what exactly both sides mean by denuclearisation. Washington has previously said North Korea must unilaterally give up its all of its nuclear weapons before there could be any sanctions relief, but that condition is known to be a sticking point for the North Koreans.


The New York Times

edited by kcontents


Asked at the news conference on Thursday what he meant by denuclearisation, Mr Trump said: "To me it's pretty obvious, we have to get rid of the nukes."


Mr Trump said the US delegation "had some options and this time we decided not to do any of the options". He added that he was "optimistic" and said the talks had left the two nations "in position to have a really good outcome" in the future.




The failure will be viewed as a setback for self-styled dealmaker Mr Trump, who is also facing increased scrutiny at home in the US over his business dealings after his former laywer and fixer Michael Cohen testified before Congress on Wednesday.


Despite the lack of an agreement in Hanoi, the second Trump-Kim summit represented a significant and continued shift in the tenor of the relationship between the two nations. In late 2017, both were exchanging threats, with Mr Trump calling Mr Kim "little rocket man" and Mr Kim calling Mr Trump a "mentally deranged dotard".


Speaking after the talks in Hanoi, Mr Trump said Mr Kim was "quite a guy and quite a character" and described their relationship as "very strong".


Before the summit, there was talk of a possible political declaration to end the 1950-53 Korean War, which finished with an armistice rather than a full peace treaty.


There had also been hopes that Mr Kim might pledge to destroy North Korea's controversial Yongbyon nuclear complex, which is at the heart of the nation's nuclear programme.

https://www.bbc.com/news/world-asia-47398974




 kcontents

댓글()