The World’s Highest-Paid Soccer Players 2020: Messi Wins, Mbappe Rises


When it comes to measuring the greatest players in the world’s most beautiful game, the focus inevitably turns to a pair of rivals with household names and exclusive claims to being the only team-sport athletes to earn $1 billion during their careers. It may be time to make room for a third.


Lionel Messi celebrating scoring a goal in the 2019-20 UEFA Champions League competition.

Barcelona's Argentine forward Lionel Messi AFP VIA GETTY IMAGES


 

세계 축구선수 수입 순위 톱 5 


   리오넬 메시는 1억2600만달러로 2위를 차지한 유벤투스의 호날두를 밀어내고 1억1700만달러로 올해 포브스 최고 연봉 축구선수 1위를 다시 한 번 차지했다. 그러나 축구팬들은 4,800만 달러로 4위에 오른 파리 생제르맹 공격수 킬리안 음바페에 새로운 매력을 느끼고 있다.



 

음바페는 5년 전 프로로 전향한 이후 모든 대회에서 103골을 기록, 파리 구단과 프랑스 대표팀의 떠오르는 핫샷이다. 19세 때 프랑스 팀의 역대 두 번째 우승을 도우며 전설적인 펠레(1958년 17세) 이후 최연소 월드컵 골을 넣은 선수가 됐다. 그는 이 경기의 두 지도자가 그의 나이였을 때 앞서고 있다. 프랑스 리그 1에서 두 번이나 득점왕을 차지한 이 선수는 이미 메시가 21살 때 가진 것보다 12개, 호날두보다 76개 더 많은 통산 골을 가지고 있다.


황기철 콘페이퍼 에디터

Ki Chul Hwang Conpaper editor curator


edited by kcontents


Lionel Messi and Cristiano Ronaldo top this year’s Forbes ranking of the highest-paid soccer players once again, after Messi resolved a weeks-long contract drama to land the top spot with $126 million, nudging out Juventus’ Ronaldo, who comes in at No. 2 with $117 million. But soccer fans have a new object of fascination in Kylian Mbappe, the Paris Saint-Germain striker who lands in fourth place with $48 million.


Mbappe is the rising hot shot of both the Paris club and the French national team, having amassed 103 goals in all competitions since turning professional five years ago. At age 19, he became the youngest player to score a World Cup goal since the legendary Pelé (who did it in 1958 at age 17) while helping the French team win its second title in history. He’s ahead of the game’s two leaders when they were his age: The two-time top goal-scorer in France’s Ligue 1 already has 12 more career goals than Messi had at age 21 and 76 more than Ronaldo. 


Statista



edited by kcontents


He’s also making a heck of a lot more than they were at his age, too. The kid from Bondy, a poor Parisian suburb, became the sport’s most expensive teenager when Paris Saint-Germain shelled out $215 million to his former club Monaco for his rights in 2017 and signed him to a contract that will pay him $28 million this season. Nike and luxury watchmaker Hublot both feature him prominently, and EA Sports announced him as its cover boy for FIFA 21, making him one of the youngest ever to grace that brand’s cover solo.


The 21-year-old is topped on the list once again this year by teammate Neymar (No. 3, $96 million), but the dynamic is poised to shift as Mbappe is expected to get a bumper new contract in 2022 when his current contract expires.


In all, the top ten players in the world are expected to pull in $570 million in salary, bonuses and endorsements this upcoming season, barring no further pandemic pauses of the kind that led to the 30% to 70% pay cuts last spring across European leagues. The list’s combined haul is up 11% from the 2019-20 season.


View full text

https://www.forbes.com/sites/christinasettimi/2020/09/14/the-worlds-highest-paid-soccer-players-2020-messi-wins-mbappe-rises/#2e8435a11cff




세계 축구선수 수입 순위 톱 5


   미국 경제 전문지 포브스는 2020년 전 세계 축구선수 수입 순위에서 1억2천600만달러(약 1천490억원)를 번 메시가 1위를 차지했다고 14일(한국시간) 보도했다.



 

(서울=연합뉴스) 장예진 기자 jin34@yna.co.kr




김광현 2020 미국프로야구 등판일지


   신장 경색' 증세를 극복하고 13일 만에 건강하게 다시 마운드에 선 김광현(32·세인트루이스 카디널스)이 개인 최다 투구 이닝, 최다 탈삼진 기록을 모두 갈아치웠다.


(서울=연합뉴스) 장예진 기자 =jin34@yna.co.kr

kcontents

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요


최근 10년간 LPGA 투어 한국(계)선수 우승 일지


 이미림은 14일(한국시간) 미국 캘리포니아주 랜초 미라지의 미션 힐스 컨트리클럽에서 열린 미국여자프로골프(LPGA) 투어 ANA 인스피레이션(총상금 310만달러)에서 연장전 끝에 챔피언에 등극했다.


Sky Sports




(서울=연합뉴스) 장예진 기자 jin34@yna.co.kr



lpga





South Korea's Lee Mi-rim wins ANA Inspiration in playoff


Lee Mi-rim won the ANA Inspiration in stunning style Sunday, chipping in for eagle at the 72nd hole and beating Brooke Henderson and Nelly Korda with a birdie at the first playoff hole.


Lee, 29, earned her first major victory with a final round of five-under par 67 that included three chip-ins -- two of them for birdie -- on the Mission Hills course in Rancho Mirage, California.


She was joined on 15-under par 273 by Korda and Henderson -- who shared the overnight lead and both carded final-round 69s.


It was a heartbreaking defeat for 22-year-old American Korda, who led or shared the lead after each of the first three rounds.


View full text

https://www.france24.com/en/20200913-south-korea-s-lee-mi-rim-wins-ana-inspiration-in-playoff

edited by kcontents



  




류현진 미국프로야구 등판일지


   류현진은 14일(한국시간) 미국 뉴욕주 버펄로의 살렌필드에서 열린 미국프로야구 메츠와의 홈경기에 선발 등판해 6이닝 1실점 호투로 시즌 4승을 수확했다.


 

(서울=연합뉴스) 장예진 기자 jin34@yna.co.kr


Blue Jays' Ryu Hyun-jin flips script, finds groove vs. Mets


SEOUL, Sept. 14 (Yonhap) -- Opponents' scouting report on Ryu Hyun-jin may say the Toronto Blue Jays' left-hander is mostly a changeup pitcher. They wouldn't be entirely wrong, but that wouldn't necessarily prepare them for Ryu's ability to make in-game adjustments and flip the script on hitters.


Ryu picked up his fourth win of the season against the New York Mets at Sahlen Field in Buffalo, New York, on Sunday (local time). He gave up eight hits, just one shy of his season high, but limited the damage to one run over six innings. Ryu struck out seven and walked none, as the Blue Jays took the game 7-3.





View full text

https://en.yna.co.kr/view/AEN20200914003800315

edited by kcontents



kcontents

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요



The Final Reel | 2017 WDSF World Open Latin 


via youtube


snsmedia

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요


https://bodyforgolf.net/bodyforgolf/?hop=zainescu
snsmedia

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요

11월 중국·마카오서 '탁구 잔치'…정영식·전지희 등 출격


국제탁구연맹, 코로나19 탓 올해 대회 '몰아 치르기' 결정

대회장·숙소 묶어 통제하는 NBA·테니스 '버블 방식' 도입

11월 중국·마카오서 '탁구 잔치'…정영식·전지희 등 출격



   신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)에 완전히 얼어붙었던 탁구공이 오는 11월 중국과 마카오에서 다시 튀어 오른다.


국제탁구연맹(ITTF)은 6일(한국시간) '리스타트(RESTART·다시 시작하다)'라는 이름의 올해 하반기 국제대회 재개최 방안을 발표했다.


Image: ITTF


 

China to serve as hub for ITTF events restart


The International Table Tennis Federation (ITTF) has announced that China will be the hub for the resumption of its major events, with this year’s men’s and women’s World Cups being relocated from Germany and Thailand, respectively.




The ITTF has said its ‘#RESTART’ plan will incorporate a special series of events scheduled for November, taking a regional approach to ensure a “smooth transition” from national to international activity for players.


The plan includes three of the most prestigious ITTF events, with the World Cups being joined by the 2020 ITTF Finals. All three competitions will be held in China with support from the Chinese Table Tennis Association (CTTA). The ITTF originally awarded hosting rights for its 2020 Men’s and Women’s World Cups to Düsseldorf and Bangkok, respectively, back in March 2019.


ITTF chief executive Steve Dainton said: “After many months away from the table, it is extremely important for us to get international table tennis events back running again, and so we extend our thanks to China and CTTA president, Liu Guoliang, for helping us to make this happen.


“We are also very grateful to our friends in Thailand and especially Germany, who were committed to hosting the Women’s and Men’s World Cups respectively and have been fully cooperative in handing them to China given the very tough circumstances.”


Getty Images


The ITTF said it is working in close collaboration with CTTA to employ due diligence in ensuring that safety measures are in place to protect athletes, coaches, officials and support staff within a ‘bubble’ during the three events.




View full text

https://www.sportbusiness.com/news/china-to-serve-as-hub-for-ittf-events-restart/


edited by kcontents


오는 11월 한 달 간 중국 산둥성 웨이하이시와 마카오에서 남녀 월드컵과 ITTF 파이널스, 새로 마련한 국제 대회인 월드 테이블 테니스(WTT) 등 4개 대회를 몰아 치르는 게 골자다.


대회는 경기장, 숙소, 식당 등 모든 시설을 특정 장소에 마련, 선수들이 철저히 격리된 환경에서 출전할 수 있는 '버블 방식'으로 치러진다.


미국프로농구(NBA)와 US오픈 테니스대회 등이 이런 방식으로 진행되고 있다.


우선 여자(11월 8~10일)와 남자(13~15일) 월드컵 대회가 차례로 웨이하이에서 열린다.

코로나19에 기약 없이 연기되던 방콕, 뒤셀도르프 월드컵 등은 모두 취소됐다.


이어 세계랭킹 상위 16명(국가당 4명 제한)이 모여 매년 연말 대결하는 ITTF 파이널스 올해 대회가 19~22일 웨이하이에서 이어진다.

'탁구 잔치'의 대미는 25~29일 마카오에서 열리는 WTT 제1회 대회가 장식한다.


WTT는 즐기는 사람은 여전히 많지만, 막상 돈은 잘 벌리지 않는 탁구의 상업적 매력을 되살리기 위해 ITTF가 새로 마련한 대회다.


정영식 전지희 서울신문/노컷뉴스



edited by kcontents


상급 대회에서는 동시에 4개 이상의 테이블에서 경기가 진행되지 않도록 하고, 저녁 시간대에는 테이블 1개만 가동토록 하는 등 대회 운영 방식이 철저히 경기와 선수의 상업적 가치를 높이는 데에 초점이 맞춰졌다.


기존 월드컵 대회는 역사 속으로 사라지고, 이제 WTT 대회들이 그 자리를 대신한다.

이번 하반기 대회 운영 방안의 이름인 '리스타트'에는 코로나19 극복과 국제 탁구계의 혁신이라는 두 가지 의미가 담긴 셈이다.


대한탁구협회는 리스타트에 정영식(세계14위·국군체육부대), 장우진(18위·미래에셋대우), 전지희(16위·포스코에너지), 서효원(23위·한국마사회) 4명의 선수를 파견한다.


정영식과 전지희는 3개 대회 모두에 참가하고, 장우진은 월드컵과 ITTF 파이널스만, 서효원은 ITTF 파이널스만 출전한다.


유승민 대한탁구협회 회장은 "코로나19 사태 속에서 버블 콘셉트 개최 방식이 국제대회의 새 트렌드로 자리매김할 것"이라면서 "내년 2월 개최 예정인 하나은행 2020 부산 세계선수권대회 또한 안전을 최우선으로 고려하는 동시에 상업적으로도 성공할 수 있도록 ITTF와 긴밀히 협조하겠다"고 말했다.

/연합뉴스 한국경제





ITTF World Ranking

https://ranking.ittf.com/#/home


 

여자 월드컵 대회 : 11월 8일 ~ 10일, 산동성 웨이하이

ITTF 가 대회기준에 의해 선정한 20명 선수가 초청되었다. 중국은 류시원과 주위링이 참가하고 세계랭킹 1위 천멍 과  최근 급부상한 순잉샤가 불참하게 되어 혹시 일본의 이또 미마 또는 이시카와 가스미 에게 우승을 뺏기지 않을까 노심초사하고 있다. 한국은 전지희 혼자 참가한다


남자 월드컵 대회 : 11월 13일 ~15일, 산동성 웨이하이

역시 ITTF 가 대회기준에 의해 선정한 20명 선수가 초청되었다. 중국의 마롱, 판전동을 비롯 하리모토, 티모 볼, 칼데라노 휴고 등 세계 유명선수들이 참가하며 한국은 정영식과 장우진이 참가한다.


ITTF 그랜드 파이널스 : 11월 19일 ~22일, 중국 웨이하이

그랜드 파이널스는 ITTF가 1년간 주관하는 월드투어를 총결산하는 무대로 올림픽, 세계선수권, 월드컵과 함께 국제 탁구 4대 메이저 이벤트 중 하나다. 세계 랭킹 상위 16명이 모이는 왕중왕전이다. 다만 국가 별로 4명까지 출전할 수 있다. 2018년 한국에서 개최된 바있으며 이번 대회에 한국에서는 세계랭킹에 따라 정영식, 장우진, 전지희, 서효원 선수가 참가한다.




제1회 WTT 탁구대회 : 11월 25일 ~29일, 마카오

ITTF 가  종목인기에 비해 상업적으로 저평가된 탁구를 살리기 위해 즉 돈이 벌리는 탁구를 만들고자 외부전문가 자문을 받아 신설한 대회로서 프로 테니스 메이저 대회와 유사한 성격의 대회가 될 것이다. 기존 국제대회처럼 많은 테이블을 설치하지 않고 4개까지만 설치해 관중들의 집중도를 높인다. 팬들의 관심이 커지는 저녁 시간대에는 테이블을 1개만 운영한다고 한다. 내년부터 기존 월드컵 대회는 역사 속으로 사라지고 이제 WTT 대회들이 그 자리를 대신하게 된다..

출처 http://www.gogotak.com/bbs/board.php?bo_table=sub8_1&wr_id=221925



Ma Long vs Wang Chuqin | MT-FINAL | 2020 Chinese Warm-Up Matches for Olympics 

kcontents

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요


안전하다는 등산·골프 가서 무더기 확진…다 이유가 있었다


    신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 사태 장기화로 강화된 사회적 거리두기가 길어지면서 답답함을 참지 못하고 야외로 나가는 이들이 늘고 있다.


분명 ‘밀폐된 실내’보다는 야외가 안전한 건 사실이지만, 야외라고 안심하긴 이르다. 실제 캠핑장, 골프모임, 산악모임 등 곳곳에서 산발적인 집단감염이 이뤄지고 있다.



머니S - 머니투데이

edited by kcontents


여기에 홈트레이닝(홈트)뿐 아니라 아파트 계단 오르기, 산스장(산+헬스장), 공스장(공원+헬스장) 등도 인기를 얻고 있다. 전문가들은 ‘방심은 금물’이라고 한목소리를 냈다.


11일 질병관리본부 중앙방역대책본부에 따르면 전날 기준 코로나19 신규 확진자는 155명을 기록, 8일째 100명대를 유지 중이다.




사회적 거리두기 2.5단계를 진행 중인 수도권 신규 확진자는 98명으로 최근 5일 중 3일간 두 자릿수를 기록하며 안정세를 보이고 있다.


하지만 산발적인 집단감염이 끊이지 않고 이어지고 있다.


주요 감염경로별 신규 확진자 중 눈길을 끄는 건 수도권 온라인 산악카페였다. 전날에만 14명이 추가 확진돼 누적 29명을 기록했다.


이들 산악회는 사회적 거리두기 단계가 격상된 지난달 30일과 지난 1일 관악산, 삼성산을 등반하고 호프집에서 뒤풀이를 했다.


산행의 경우 야외긴 하지만 호흡이 가빠져 비말(침방울) 전파가 쉽게 이뤄진다. 여기에 실내에서 마스크를 벗은 채 음식 섭취와 대화까지 하면서 바이러스에 감염된 것으로 조사됐다.


또 최근 강화된 거리두기로 서로 다른 사람이 이 모임에 참석해 이들의 이동 경로를 빠르게 모두 다 파악하기 어려운 측면도 있다.


아울러 수도권에서 헬스장, 골프 연습장 등 실내 체육시설 이용이 중단되자 지역으로 옮겨가는 ‘풍선효과’도 곳곳에서 나타나고 있다.




가까운 충청도, 강원도 등으로 원정 골프 라운딩을 다니는 이들이 늘고 있다는 후문으로, 실내 체육시설 이용이 중단되자 시민들은 야외 운동시설로 몰리고 있다.


 

KBS 뉴스

edited by kcontents


최근 기온이 눈에 띄게 내려가면서 홈트에 국한됐던 운동법도 아파트 계단 오르기, 자전거 타기, 배드민턴 등으로 다양해지고 있다.


헬스장이 막히자 등산로나 공원에 설치된 운동기구를 활용하는 이들이 늘면서 온라인상에는 ‘산스장’, ‘공스장’ 등의 신조어도 생길 정도다.


하지만 방역에는 예외가 없다는 게 전문가들의 공통된 의견이다. 분명 실내보다는 감염 우려가 떨어지지만 방심은 금물이라는 것.




권준욱 방대본 부본부장은 “실외여도 거리두기를 지키기 않으면 마스크 착용 안 한 상태에서 비말이 전파될 수 있다”고 말했다.


박능후 중앙재난안전대책본부 1차장(보건복지부 장관) 또한 “야외 공간이라도 밀접한 여건 조성되면 감염될 위험이 있다. 지금처럼 감염경로를 찾지 못한 사례가 많은 시기에는 더욱 더 그렇다”고 지적한 뒤 “실제로 캠핑장과 골프모임, 산악모임에서도 감염이 발생했다”고 야외 활동에 대한 자제를 당부했다.

(서울=뉴스1)

케이콘텐츠

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요


The Story of Kathrine Switzer: The Running Legend Who Ran the Boston Marathon When Women Weren’t Allowed

By Sonya Harris on September 7, 2020


Alittle over 50 years ago, Kathrine Switzer took a bold step when she submitted her form to participate in the Boston Marathon. Her initials read K.V. Switzer (a common practice of hers when signing her name), which allowed her to remain gender-ambiguous until the day of the race. For the previous 70 years, the Boston Marathon had been an all-male event and her presence wouldn’t go unnoticed. In a time when women athletes were met with multiple restrictions and jeers, Switzer sprinted towards the opportunity. Although she wouldn’t be the first woman to run the race, (in the year prior, Roberta Gibb had secretly participated—unregistered—hidden behind a baggy hooded sweatshirt), she was determined to be open with her appearance and defiant in her presence.


 

남자 만의 무대 보스턴 마라톤에 참가한 캐서린 스위처 이야기


   50여 년 전 보스턴 마라톤에 참가하기 위해 참가신청서를 제출했을 때 카트리네 스위처는 과감한 조치를 취했다. 


그녀의 이니셜에는 K.V. 스위처(이름에 서명할 때 흔히 쓰는 관습)라고 적혀 있어 경주 당일까지 성별에 구애받지 않고 지나갈 수 있었다. 





지난 70년 동안, 보스턴 마라톤은 남자들만의 행사였고 그녀의 존재는 눈에 띄지 않았다. 여자 선수들이 여러 가지 제약과 야유를 당하던 시기에 스위처는 그 기회를 향해 질주했다. 


비록 그녀가 그 경주를 처음 치른 여자는 아닐지라도, (전년에 로베르타 깁은 등록되지 않은 채 헐렁한 후드 셔츠 뒤에 숨어서 비밀리에 참가했었다) 그녀는 자신의 외모로 마음을 열고 그녀의 앞에서 반항할 각오를 하고 있었다.


당시에는 스포츠하는 여성들은 매력적이지 않다는 인식이 널리 퍼져 있었다; 혹은 스위처스가 다시 말하듯이, "장거리를 달리는 생각은 항상 여성들에게 매우 의심스러운 것으로 여겨졌다. 왜냐하면 힘든 활동이란 다리가 크고 콧수염이 자라고 자궁이 빠지는 것을 의미하기 때문이다." 이런 터무니없는 생각에 맞서기 위해 그녀는 일부러 귀걸이와 립스틱을 발랐다.


스위처의 트레이너인 어니 브릭스는 그녀가 그 도전을 할 것이라는 것을 그에게 증명할 필요가 있을 것이라고 생각했다. 스위처는 바로 그 일을 했고 브릭스와 그 당시 남자친구였던 톰 밀러를 대회에 동반했다. 스위처가 도착했을 때, 그녀는 261번 번로를 받았고 활력있게 출발했다. 다른 참가자들도 스위처의 존재에 흥분하고 감명을 받은 반면, 경기 감독인 조크 셈플은 조금도 그렇지 않았다. 


격분한 셈플은 스위처를 뒤쫓아 내려가 그녀의 계속을 강제로 막았다. 스위처는 회고록에서 잊을 수 없는 사건들에 대해 다음과 같이 묘사한다. "즉흥적으로 나는 머리를 재빨리 홱 돌려 내가 본 가장 악랄한 얼굴을 정면으로 바라보았다. 큰 사람이 이빨을 드러낸 채 덤벼들려고 하는데, 내가 미처 반응을 보이기도 전에 그는 내 어깨를 움켜쥐고 나를 뒤로 내동댕이쳐 버렸다. `여기서 썩 꺼져라, 번호표 내게 줘!'하고 소리쳤지.'


그 시간 동안 언론 매체들은 그 상황들을 촬영했다. 셈플은 스위처의 트레이너 아니 브릭스를 땅바닥에 쓰러뜨리기도 했지만 스위처의 남자친구인 밀러와 경기를 치렀다. 그는 235파운드의 전 축구선수 겸 해머던지기 선수였다. 셈플의 간섭은 빠르게 끝났다. 시련 끝에 스위처는 감정적이고 육체적인 벽을 맞췄지만 다행히 무엇이 위태로운지 고민하기 시작했다. 





"나는 내가 그만두면 아무도 여성이 26마일 이상을 달릴 수 있는 능력을 가지고 있다는 것을 믿지 않을 것이라는 것을 알았다"고 그녀는 회고한다. "내가 그만두면 모두가 홍보용이라고 할 것이다. 내가 그만두면 여자 스포츠는 뒤로, 앞으로 나아가지 않고 훨씬 뒤로 돌아갈 거야. 내가 그만둔다면 보스턴은 절대 운영하지 않을 거야. 만약 내가 그만두면, 조크 셈플과 그와 같은 사람들이 모두 이길 것이다. 두려움과 굴욕감이 분노로 돌변했다.


스위처는 4시간 20분 만에 레이스를 마쳤다. 그 후 그녀는 1974년 뉴욕 마라톤의 우승자가 되었고, 러너즈 월드 매거진에 의해 10년 내 최고의 여성 육상 선수로 선정되었다. 그녀는 2011년에 국립 여성 명예의 전당에 헌액되었다. 


스위처는 2017년 70세의 나이로 다시 보스턴 마라톤을 뛰었다. 그녀는 같은 경주번호 261번을 달고 1967년 첫 달리기에서 불과 10분 만에 경기를 마쳤다. 스위처의 끈기와 추진력은 여성 육상선수들의 미래 세대에 활활 타오르기도 했지만 계속해서 영감을 주고 희망을 주고 있다.


황기철 콘페이퍼 에디터

Ki Chul Hwang Conpaper editor curator



edited by kcontents



 

There was a widely held notion that women in sports were unattractive; or as Switzer recounts, “The idea of running long distance was always considered very questionable for women because an arduous activity means you would get big legs, grow a mustache and your uterus was going to fall out.” In an effort to counter this absurd notion, she intentionally wore earrings and lipstick for the run.




Leading up to the race, Switzer’s trainer, Arnie Briggs, felt the race was too much for a “fragile woman” and she would need to prove to him that she would be up for the challenge. Switzer did just that and accompanied Briggs and her then-boyfriend Tom Miller to the competition. When Switzer arrived, she was given the bib number 261 and started steady and strong. While other participants in the race were excited and impressed by Switzer’s presence, the race manager, Jock Semple, was not, to say the least. An enraged Semple proceeded to chase Switzer down and forcibly stop her from continuing. In her memoir, Switzer describes the unforgettable events that followed: “Instinctively I jerked my head around quickly and looked square into the most vicious face I'd ever seen. A big man, a huge man, with bared teeth was set to pounce, and before I could react he grabbed my shoulder and flung me back, screaming, ‘Get the hell out of my race and give me those numbers!'”


Media outlets during the time photographed the ordeal and its conclusion. Semple proceeded to knock Switzer’s trainer Arnie Briggs to the ground but met his match when confronting Switzer's boyfriend, Miller, who was a 235-pound ex-football player and hammer thrower. Semple’s interference was swiftly ended. After the ordeal, Switzer hit an emotional and physical wall, but she luckily began to consider what was at stake. “I knew if I quit, nobody would ever believe that women had the capability to run 26-plus miles,” she recounts. “If I quit, everybody would say it was a publicity stunt. If I quit, it would set women's sports back, way back, instead of forward. If I quit, I'd never run Boston. If I quit, Jock Semple and all those like him would win. My fear and humiliation turned to anger.”



Switzer finished the race in 4 hours and 20 minutes. She then went on to be the winner of the 1974 New York City Marathon and to be named female runner of the decade by Runner's World Magazine. She was inducted into the National Women's Hall of Fame in 2011. In 2017, Switzer ran the Boston Marathon again at the age of 70. She wore her same race number 261 and finished only ten minutes off from her first run in 1967. Switzer’s perseverance and drive blazed the trail for future generations of women runners but continues to offer inspiration and hope.




Kathrine Virginia Switzer: Website | Facebook | Instagram
h/t: [LA Times]

All images via Kathrine Switzer.

Kathrine Switzer: First Woman to Enter the Boston Marathon | MAKERS.com

kcontents

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요


Novak Djokovic disqualified from US Open | 9News Australia


slate.com





Dustin Johnson shoots 2-under 68 | Round 4 | TOUR Championship 2020 


JOONGANG


 

PGA




 kcontents

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요

.

via youtube


 SNSMEDIA

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요



GEN Medium


No Movement 




Japanese slippery stairs game show  snsmedia

Posted by engi, conpaper Engi-

댓글을 달아 주세요