영국 공무원들도 영어 실수를? The Government spelt 'language' wrong when it announced its new language tests for immigrants

‘language(언어)’ 철자법  ‘langauge’ 잘못 표기

서둘러 정정


The hilarious error source independent.co.uk

영국 내무성 홈페이지에 ‘language(언어)’의 철자법이 ‘langauge’로 잘못 표기됐다.

edited by kcontents 

케이콘텐츠 편집


    영국 내무부가 홈페이지에 게재한 문서에 ‘language(언어)’의 철자법이 ‘langauge’로 잘못돼 있는 것이 발견됐다. 더욱이, 이민자들을 위한 영어 시험 관련 문서였기 때문에 인터넷에서 “내무부 직원도 낙제”라는 비아냥이 확산, 내무부는 서둘러 철자법을 정정했다. 영국 언론이 22일 보도했다.


캐머런 총리는 18일, 영국 신문에 게재한 기고문에서 영국 사회의 통합이 추진되지 않고 있는 원인 가운데 하나로 이민자들의 영어능력 부족을 지적, “이민자들에게도 책임이 있다. 앞으로 향상시키지 않으면 재류자격에도 영향을 끼치게 될 것”이라고 다그쳤다. 21일자 문서는 이 발언 이후 나온 것.


단순한 철자법 실수로 보이지만 총리가 “이민자들의 책임”이라고까지 잘라 말한 직후여서 “패러디로는 끝나지 않을 것”이라는 비판이 속출. 내무부는 “어이없는 실수”라는 코멘트를 내보냈다.


문서는 재류기간을 연장하기 위해서는 시험에 합격해야 한다고 설명, 영어 능력이 향상되면 “사회에 더욱 친화될 수 있다”고 호소했다【런던 교도】





The Government spelt 'language' wrong when it announced its new language tests for immigrants

The ironic error comes as immigrant mothers are threatened with deportation


Migrants are to be threatened with deportation if they do not pass tests PA


Jon Stone @joncstone

Government officials have spelt the word “language” wrong in an official press release announcing new language tests to be forced on immigrants.


The embarrassing mistake, described as “beyond parody” by tickled social media users, comes as migrants are threatened with deportation if they fail the new tests.


David Cameron announced earlier this week that spouses who came to the UK on a visa to live with their partner would have their English tested after two and a half years.


If they failed the test there was “no guarantee” they would not be deported, he said. 


The Prime Minister also confirmed that mothers with British citizen children could lose the right to live in the country their children were citizens of.


With British children not necessarily able to live in other countries, families could potentially be broken up by the rule changes.


“You can’t guarantee you’ll be able to stay if you’re not improving your language. It is tough but people coming to our country have responsibility too,” Mr Cameron told the Today programme.


In a press release sent out on Thursday, however, Home Office officials spelt the word “language” wrongly, writing it “langauge”.


A Home Office spokesperson said: “This was a regrettable typographical error that has now been corrected.”


http://www.independent.co.uk/news/uk/politics/the-government-spelt-language-wrong-when-it-announced-its-new-language-tests-for-immigrants-a6826846.html


케이콘텐츠 

kcontents


"from past to future"

데일리건설뉴스 construction news

콘페이퍼 conpaper



댓글()