WHO, 에볼라 “국제적 비상사태”…도항 무역 규제 불가결 WHO: Ebola 'an international emergency'

 

 

A Liberian woman weeps over the death of a relative from Ebola on the outskirts of Monrovia,

BBC News

 

BBC News

 

8일, 제네바에서 에볼라 출혈열에 대해 기자회견을

하고 있는 WHO 챈 사무총장과 후쿠다 사무차장

[교도통신]2014/08/08


세계보건기구(WHO)는 8일, 서아프리카에서 확산되고 있는 에볼라 바이러스에 대해 “국제적으로 우려되는 공중보건 비상사태”에 해당한다고 발표했다. “감염 확대가 초래할 결과는 매우 심각하다”고 지적하는 한편, 현 시점에서 도항 및 무역의 전면 규제가 필요하다고 말했다.

 

WHO의 챈 사무총장은 제네바에서 열린 기자회견에서 서아프리카 국가 중 감염된 지역에는 “(에볼라에) 대처할 능력이 없다”고 말하고 확대를 저지하기 위해 국제 사회의 협력이 불가결하다고 강조했다.

 

에볼라 바이러스에 대해 WHO는 전문가들로 구성된 긴급위원회를 6, 7일에 개최했다. 이번 비상사태를 선언함으로써 에볼라 바이러스 차단을 위해 각 국에 조속한 대처를 촉구했다.

 

WHO의 후쿠다(福田) 사무차장은 기자회견에서 “에볼라 바이러스는 미지의 병이 아니다. 차단이 가능한 전염병이다”라고 설명. 감염자가 집중된 지역에서 “사람의 이동을 제한하는 것이 중요하다”고 말했다.

 

WHO는 2009년에 감염이 일어났던 돼지 인플루엔자, 올해 5월 폴리오(소아마비) 바이러스 감염이 확산됐을 때 비상사태를 선언했다. 중동을 중심으로 감염이 퍼진 중동호흡기증후군(MERS) 콜로나 바이러스는 6월, 비상사태까지는 아니라고 판단했다.

 

이번 에볼라 바이러스 감염은 작년 12월 기니에서 시작돼 라이베리아, 시에라리온으로 확대. 지금까지 감염 의심을 포함해 930명 이상이 사망했다.

 

7월 하순에는 라이베리아에서 감염된 미국 국적의 남성이 비행기를 이용해 나이지리아로 이동 후 사망. 중동의 사우디아라비아에서도 감염이 의심되는 남성이 사망하고 아프리카 이외 지역으로 확대될 가능성이 제기됐다.

 

라이베리아는 이번 달 6일, 90일 간 비상사태를 선언하고 국내 감염지역에서 수도 몬로비아로의 이동을 제한. 시에라리온에서도 치안부대가 주요 도로에 검문소를 세우고 감염지역을 봉쇄했다.

 

[기사본문]

http://www.47news.jp/korean/medical_science/2014/08/095395.html

[나이로비 교도】

 

 

WHO: Ebola 'an international emergency'

 

The World Health Organization (WHO) has declared the spread of Ebola in West Africa an international health emergency.

 

WHO officials said a coordinated international response was essential to stop and reverse the spread of the virus.

 

The announcement came after experts convened a two-day emergency meeting in Switzerland.

 

So far more than 930 people have died from Ebola in West Africa this year.

 

The United Nations health agency said the outbreak was an "extraordinary event".

"The possible consequences of further international spread are particularly serious in view of the virulence of the virus," it said in a statement.

 

This is not a mysterious disease.

This is an infectious disease that can be contained”
End Quote
Keiji Fukuda WHO


Complex outbreak
More than 1,700 cases of Ebola have been reported in Guinea, Liberia, Nigeria and Sierra Leone.

 

WHO's Margaret Chan: "Countries affected do not have the capacity to manage an outbreak on their own"


WHO director-general Dr Margaret Chan appealed for help for the countries hit by the "most complex outbreak in the four decades of this disease".

 

She said there would be no general ban on international travel or trade

 

Guinean Ebola survivor
A fifth year medical student in Guinea tells the BBC French Service about how she is being shunned since recovering from Ebola which she caught whilst working as an intern at a clinic in March:

 

We are stigmatised - you know when they look at us like that, even in my own family people are rejecting me. I live with my uncle - my parents are in the village. In the house I eat alone. I feel lonely.

 

When I felt better, I started going back to medical school. Many distanced themselves from me. Four of us used to sit together, but I ended up sitting by myself.

 

The treatment centre gave me a certificate showing I had been healed. I showed it to my teachers as I'd missed some assessments while sick. But I haven't done the two exams. The head of department told me to stay at home and get treated. I can't even get an internship.

 

However, states should be prepared to detect, investigate and manage Ebola cases, including at airports, she said.

 

Other recommendations include:

 

Good surveillance to pick up potential cases
Giving people in affected countries up-to-date information on risks
Effective measures to manage risks to healthcare workers.


There were a number of challenges in affected countries, said the WHO. These include "very weak health system capacity" and lack of medical staff, laboratory technicians and protective clothing.

 

States of emergency are in effect in Liberia, Guinea and Sierra Leone

 

http://www.bbc.com/news/world-africa-28702356

BBC News

 

Construction News
CONPAPER

댓글()